25 ejemplos de anglicismos más usados del español
Los anglicismos son préstamos lingüísticos del idioma inglés hacia otro idioma. Muchas veces son un producto de traducciones deficientes de material impreso o de secuencias habladas, y otras veces se crean forzadamente por la inexistencia de una palabra apropiada que traduzca un término o vocablo en específic
Son palabras o modos de expresión propios o originarios de la lengua inglesa pero que son empleados comúnmente en el idioma español.Es decir, es un tipo de extranjerismo.
Hoy en día, existe una gran cantidad de anglicismos utilizados diariamente por los hispanohablantes, quienes, muchas veces, no se percatan de que ciertos anglicismos poseen sus equivalentes en el castellano.
Palabras como chat, smartphone, whisky, logo y otras similares son empleadas hoy día como si fueran términos propios del español cuando en realidad no lo son.
Aquí les presente 25 ejemplos de anglicismos más usados del español:
- Hot dog: perro caliente
- Zippe: Bragueta
- Banner: pancarta
- Blog: Bitácora
- By – Pass: Conductor alternativo
- Casting: Audición
- Corn Flakes: Hojuelas o copos de maíz
- Delivery: A Domicilio
- Chat: Conversación por medios digitales
- Márketing: mercadeo
- VIP:personas muy importantes
- Gym Gimnasio
- Rating: Punteo
- Copyright: Derechos de autor
- CD: Abreviatura de disco compacto
- Mouse: Ratón o cursor (de ordenador)
- Dispositivo físico
- Mapear: Limpiar el piso
- Basketball: baloncesto
- Fashion: A la moda, de moda
- Online: Conectado, en línea
- Garaje: aparcadero
- Boxer: calzoncillo de pierna
- click: pulsar con el mouse
- email: correo electrónico
ranking – clasificación de mayor a menor